Оборудование для синхронного перевода
Сегодня большинство конференций находится в режиме синхронного перевода, и производителей оборудования для синхронного перевода предостаточно.
Следует отметить, что, как и на любом рынке, качество проектирования и строительства сильно варьируется и — будьте осторожны — дешевые решения не слишком надежны.
При выборе поставщика оборудования для синхронного перевода следует соблюдать крайнюю осторожность: лучше всего, если это компания, специализирующаяся на таком оборудовании, а не только аудиовизуальная компания или видеограф.
Профессиональные агентства по устному и письменному переводу конференций будут располагать собственным оборудованием или иметь рабочие отношения с такими специализированными компаниями.
Лучше всего, если вы приобретете услуги устного переводчика для конференций и арендуете оборудование для синхронного перевода у одной и той же компании, а не ходите по магазинам. Это один из сценариев, когда работает одна остановка покупки языковых услуг!
Оборудование для синхронного перевода вы можете заказать в Бюро переводов Ukrainian Touch